|
На минувшей неделе поклонники творчества Алексея Серова смогли наконец увидеть окончательную версию спектакля по пьесе Евгения Гришковца "Записки русского путешественника", открытая репетиция которого уже была представлена Молодёжным театром "на суд общественности" в музее ИЗО. Сентиментальные диалоги, а именно так определяется жанр "Записок русского путешественника" Алексеем Серовым, были показаны в театральном зале музея ИЗО, отремонтированном силами Молодёжного театра, где они теперь и получат постоянную прописку. Видевшие открытую репетицию спектакля, на которой из антуража имелись только два стула под актёрами, были изрядно удивлены наличием полноценных декораций. В центре мини-сцены театрального зала красовалась двухъярусная сеточная кровать, покрытая казённым бельишком и сразу навевающая мысли либо о пионерском детстве, либо о тюрьме. Всё остальное сценическое пространство было занято, на первый взгляд, случайными вещами: по чемодану в каждом углу, наваленные на них вещи, натянутые веревки, на которых развешаны одежда, полотенца и т. п. Однако когда "Записки русского путешественника" начались, всё более или менее стало на свои места: раздался типичный вокзальный голос, объявляющий о посадке на поезд, а потом появились проводники. Что ж, идея очень даже интересна - если в спектакле разговаривают два много путешествующих человека, то почему бы их не посадить на поезд. Вот только внешний вид "пассажиров" Владимира Баглайского и Владимира Захарова, исполняющих главные роли, удивлял: оба актёра были одеты в исподнее белье, наводившее на мысль, что их герои едут в места не столь отдалённые. Тем не менее первый диалог (пьеса Гришковца состоит из пяти диалогов, из которых в версию Молодежного театра вошли только четыре), не претерпевший никаких изменений, вполне ложился на такую форму спектакля: два друга едут в поезде и беседуют за жизнь. Было интересно узнать, как разрешится проблема второго диалога, который происходит по телефону. Мелькнула мысль о сотовых, но всё оказалось проще: актёры ушли на второй план, а диалог прошел записью разговора по телефону. Самым ярким, на мой взгляд, получился третий диалог, где герои под пиво удивляются окружающему миру и самим себе. В ходе диалога стало ясно, что антураж поезда лишь обрамляющая конструкция: Захаров с Баглайским оделись в верхнюю одежду и стали попивать некую жидкость из пивных бутылок (Владимир Стеклов, играющий в "Записках русского путешественника" в театре "Школа современной пьесы", как-то выпил настоящего пива, о чем сильно потом жалел. - Прим. авт.). И если первый был в изящных плаще и шляпе, то второй заставил многих улыбнуться своей вязаной береткой. Именно в третьем диалоге актёры раскрываются по-настоящему, полностью завладевая зрительским вниманием, а когда Владимир Баглайский говорит о поле, тебя не по-детски пробирает. Завершается спектакль диалогом под условным названием "Давай напьемся", проходящим с надрывом. В итоге герой Захарова скукоживается под кроватью, герой Баглайского накрывает его пальто, гаснет свет и звучит ария Виолетты из оперы "Травиата" Джузеппе Верди. Дальше - аплодисменты. По сравнению с ранней версией "Записки русского путешественника" обрели завершённость и органичность, а театрализация диалогов только пошла им на пользу. Единственным минусом спектакля, на мой взгляд, являются любовные игры проводников. Думается, более уместным было изобразить реальную работу железнодорожных служащих: проверку билетов, продажу белья и т.п. В целом часовой спектакль смотрится на одном дыхании, имеет потенциал совершенствования и неплохие фестивальные перспективы. Все комментарии (цензурные и по возможности грамотные) рассматриваются в порядке живой очереди, принимаются к сведению и даже публикуются на сайте. Так что если тебе есть что сказать по поводу вышепрочитанного - мыль сюда!!! ;) |
||||